- אמנות
- אנתרופולוגיה
- ביולוגיה
- בלשנות
- גרונטולוגיה
- היסטוריה
- הפרעות בתקשורת
- חינוך
- חינוך גופני ומדעי הספורט
- יהדות
- יחסים בינלאומיים
- כלכלה
- מגדר
- מדיניות ציבורית
- מדעי המדינה
- מדעי המחשב
- מחקרי תרבות
- מחשבת ישראל
- מידענות
- מנהל עסקים
- מנהל ציבורי
- מקרא
- משאבי אנוש
- משפטים
- סוציולוגיה
- סיעוד
- ספרות
- עבודה סוציאלית
- פילוסופיה
- פסיכולוגיה
- פסיכיאטריה
- צבא וביטחון
- קוגניציה וחקר המוח
- קולנוע
- קרימינולוגיה
- רפואה
- תיאטרון
- תקשורת
- דוגמאות לדיון במאמר סקירה
- דוגמאות לדיון במחקר איכותני
- דוגמאות לדיון במחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות לדיון במחקר כמותי
- דוגמאות לדיון במחקר משולב
- דוגמאות לדיונים במחקרים תיאורטיים
- דוגמאות לדיונים במטא-אנליזות
- דוגמאות להקדמות במאמרים תיאורטיים
- דוגמאות למבוא במאמרי סקירה
- דוגמאות למבוא במאמרים תיאורטיים
- דוגמאות למבוא במחקר איכותני
- דוגמאות למבוא במחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות למבוא במחקר כמותי
- דוגמאות למבוא במחקר משולב
- דוגמאות למבוא במטא-אנליזות
- דוגמאות לממצאים במחקר משולב
- דוגמאות לניתוח תוכן כמותי
- דוגמאות לסיכומים במאמרי סקירה
- דוגמאות לסיכום במחקר איכותני
- דוגמאות לסיכום במחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות לסיכום במחקר כמותי
- דוגמאות לסיכום במחקר משולב
- דוגמאות לסיכומים במחקרים תיאורטיים
- דוגמאות לסקירת ספרות
- דוגמאות לפרק ממצאים במחקר איכותני
- דוגמאות לפרק ממצאים במחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות לפרק ממצאים במחקר כמותי
- דוגמא לפרק ממצאים במטא-אנליזה
- דוגמא לפרק מסקנות במאמר איכותני
- דוגמא לפרק מסקנות במאמר סקירה
- דוגמאות לפרק מסקנות במאמרים תיאורטיים
- דוגמאות לפרק מתודולוגיה במחקר משולב
- דוגמאות לפרק שיטה במאמר סקירה
- דוגמאות לפרק שיטה במאמר תיאורטי
- דוגמאות לפרק שיטה במחקר איכותני
- דוגמא לפרק שיטה במחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות לפרק שיטה במחקר כמותי
- דוגמא לפרק שיטה במטא-אנליזה
- דוגמאות לתקציר של מאמר סקירה
- דוגמאות לתקצירים של מאמרים תיאורטיים
- דוגמאות לתקציר של מחקר איכותני
- דוגמאות לתקציר של מחקר אנליטי-פרשני
- דוגמאות לתקציר של מחקר כמותי
- דוגמאות לתקציר של מחקר משולב
ראשי / תרגום מאמרים אקדמיים
תרגום מאמרים אקדמיים מאנגלית לעברית
העלו מאמרים אקדמיים באנגלית וקבלו תרגום מלא או תרגום מסוכם, לבחירתם
איך לתרגם מאמרים מאנגלית לעברית באתר אקדמג'יק
אתר אקדמג'יק שם לעצמו מטרה להנגיש כמה שיותר את הידע האקדמי לציבור הרחב. לכן אנחנו מאפשרים לא רק גישה חופשית וקלה למאמרים, אלא גם תרגום מאמרים מאנגלית לעברית. איך זה עובד? מאד פשוט:
- מעלים את קבצי המאמרים שברצונכם לתרגם
- בוחרים את אפשרות התרגום הרצויה
- מקבלים הצעת מחיר ולו"ז ומאשרים אותה
- ממלאים כתובת מייל
- משלמים בביט או באשראי
- מקבלים אישור הזמנה במייל ובאתר
- מקבלים את התרגום במייל
העלאת קבצים לתרגום
כדי להעלות מאמרים לתרגום, לחצו על הסימן + בעיגול הכתום כדי לפתוח את העיון בתיקיות במחשב שלכם ובחרו את המאמר הרצוי לתרגום.
לחלופין, פשוט גררו את הקובץ הרצוי לתוך האזור של המלבן המקווקו כמו בתמונה הבאה.
אפשר להעלות קבצים גם כך: גררו את הקובץ באמצעות העכבר אל תוך המלבן המקווקו ועזבו אותו כאשר המלבן הופך לסגול.
בחירת אפשרויות התרגום
אחד היתרונות של תרגום מאמרים באתר אקדמג'יק הוא שאתם יכולים לבחור איזו אפשרות תרגום מתאימה לכם. האם אתם צריכים תרגום מלא? ואולי אתם מעדיפים סיכום בעברית? סיכום מקוצר בהיקף של עמוד אחד או סיכום רגיל בהיקף של 2-3 עמודים? בשלב זה אתם יכולים לבחור מהי אפשרות התרגום המועדפת עליכם עבור כל מאמר.
בנוסף, באקדמג'יק אתם שולטים גם בלוח הזמנים לקבלת התרגום. לא מתאים לכם התאריך שמופיע? באפשרותכם לסמן את התיבה "זירוז" כדי לזרז את קבלת התרגום.
שימו לב שעבור כל מאמר שתעלו תוכלו לבחור את האפשרות הרצויה עבורו.
אישור ההצעה
תוך שניות מהעלאת הקובץ יופיעו המחירים של האפשרויות השונות, והתאריך שבו תקבלו את התרגום המוכן במייל. לשם המחשה, כאן בדוגמא העלינו מאמר של כ-40 עמודים.
כשתסיימו להעלות את כל המאמרים שאתם רוצים לתרגם ולבחור את אפשרויות התרגום עבור כל מאמר על הכפתור הכתום "הבא".
לפני שתלחצו רק שימו לב שהופיע ה-✓ הירוק ליד כל המאמרים (מסומן כאן בעיגול)
מילוי הפרטים
שם – כפי שאתם רוצים שיופיע על החשבונית. אפשר להשאיר ריק.
דוא"ל – חשוב מאד למלא את הדוא"ל שלכם באופן נכון ומדוייק ללא שגיאות – זה הכרחי כדי שתוכלו לקבל את התרגום.
שוב דוא"ל – אנחנו רוצים ממש לוודא שהקלדתם נכון בפעם הראשונה כדי שבטוח תקבלו את התרגום!
אישור תנאי השימוש – קראו את תנאי השימוש ואשרו אותם ב-V קטן בתיבה.
כעת בחרו באפשרות התשלום העדיפה עליכם – ביט או כרטיס אשראי, ולחצו על הכפתור המתאים.
תשלום באשראי
לתשלום באשראי, מלאו את הפרטים: מספר תשלומים רצוי (אפשר לחלק עד 12 תשלומים), מספר כרטיס, ת"ז בעל כרטיס, תוקף ושלוש ספרות בגב הכרטיס – ולחצו תשלום.
התשלום מאובטח ופרטיכם אינם נשמרים.
את החשבונית תקבלו למייל תוך דקות ספורות, ואת התרגום תקבלו במועד שהוצג בעת ההזמנה – כמובן בתנאי שהזנתם כתובת מייל נכונה 😊
תשלום בביט
אם ברצונכם לשלם בביט, לחצו על הכפתור "לתשלום בביט" ויפתח חלון להזנת מספר טלפון. יש להשתמש במספר טלפון שמקושר לחשבון ביט שלכם. כעת לחצו על "למעבר לתשלום בביט".
כעת תוכלו לשלם באמצעות הלינק שתקבלו ב-SMS או על ידי סריקת הברקוד שתקבלו על המסך.
את החשבונית תקבלו למייל תוך דקות ספורות, ואת התרגום תקבלו במועד שהוצג בעת ההזמנה – כמובן בתנאי שהזנתם כתובת מייל נכונה 😊
אישורי הזמנה באתר ובמייל
לאחר התשלום, יופיע לכם אישור הזמנה באתר –
וגם במייל.
קבלת התרגום או הסיכום
במועד שהתחייבנו אליו במעמד ההזמנה, תקבלו מייל מאיתנו עם מספר ההזמנה בכותרת, אליו יצורף התרגום או הסיכום בקובץ וורד.
וזהו! ככה מתרגמים מאמרים מאנגלית לעברית באתר אקדמג'יק.