השוואה בין הנוסח של שארל פרו ושל האחים גרים למעשייה "לכלוכית" ("סינדרלה") לבין העיבודים המודרנים לילדים.
ישנם הבדלים רבים בין גרסאות הסיפורים. לדוגמא, בגרסה של האחים גרים ל"סינדרלה", דמותה של סינדרלה עוברת התעללות מצד אמה החורגת ואחיותיה החורגות, ואינה מקבלת בגדים או מזון כראוי. היא מתוארת גם כיפהפייה. למרות הקשיים, סינדרלה נשארת חרוצה וחרוצה, ובסופו של דבר היא מתוגמלת על אופייה הטוב כשהיא מתחתנת עם הנסיך. בגרסת הסיפור של דיסני, סינדרלה גם מקבלת יחס רע מצד אמה החורגת ואחיותיה החורגות, אך היא מוצגת כמי שמתנגדת באופן פעיל יותר לנסיבות חייה. לדוגמה, היא שרה את השיר "A Dream is a Wish Your Heart Makes", שבו היא מביעה את רצונה לברוח מהחיים הקשים שלה. כמו בגרסה של גרים, סינדרלה היא גם מאוד יפה ואדיבה, אבל בגירסת דיסני, היא גם מתוארת כאופטימית יותר ומלאת תקווה. באופן כללי, בשתי הגרסאות סינדרלה הן אדיבה וחרוצה, אבל גרסת האחים גרים מציגה אותה כקורבן פאסיבי יותר, בעוד גרסת דיסני מציגה אותה כפרואקטיבית יותר ומסוגלת לחפש את האושר שלה.
הבדלים אלו והבדלים נוספים עשויים לשקף שינויים תרבותיים וכן שינויים בתפיסות בנוגע לספרות. מטרת המאמר הנוכחי להציג את השינויים בדמויות בסיפור סינדרלה בין נוסח שארל פרו ונוסח האחים גרים לבין עיבודים מודרניים, ולהשתמש בניתוח זה כמקרה בוחן לשינויים בנורמות התרבות וביחס לספרות ילדים.